توظيف الشعر في نشدان السلوى وتجاوز الفجيعة في شعر صدر الإسلام.. أبو ذؤيب الهذلي نموذجا The Use of Poetry to Seek Solace and Overcome Tragedy in Early Islamic Poetry... Abu Dhu'ayb al-Hudhali as a Model

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

قسم الدراسات الأدبية بكلية دار العلوم – جامعة القاهرة أستاذ مساعد بقسم اللغة العربية – جامعة الباحة

المستخلص

    تأتي هذه الدراسة من باب التجديد في شعر أبي ذؤيب خاصة قصيدة الرثاء وقد جاءت القصيدة في بناء مغاير لما عهدناه في غيرها من قصائد العصر الإسلامي أو الجاهلي، فليس فيها مقدمة غزلية ولا وقوف على الأطلال ولا وصف للناقة والرحلة الطويلة، وليس فيها كذلك موضوعات متعددة كالغزل والمدح والهجاء والفخر ... إلخ، لم نجد شيئًا من هذا في بناء هذه القصيدة، بل جاءت القصيدة في موضوع واحد، من أولها إلى آخرها، رغم طولها الملحوظ، هذا الموضوع هو الرثاء، أو بتعبير أدق توظيف الشعر في نشدان السلوى وتجاوز الفجيعة .. واشتملت على أربع لوحات فنية:الأولى: صورة أب مكلوم حزين، فتت الحزن كبده على بنين له، خمسة أو أكثر، ماتوا جميعًا في عام واحد، فتبدلت حاله من الجمال وحسن الهندام إلى شبح رجل، يعيش مهزولًا تاركًا مظاهر التجمل والزينة، لا يزور النوم جفونه إلا لمامًا، وله كل ليلة بكاء ونحيب صامت، وهو أشد أنواع البكاء؛ لأنه لا يريد أن يضعف ويهتز فيفرح الشامتون.الثانية: صورة حمار وحشي، ظهره أسود يميل إلى الحمرة، معه أربعة حمير، يَسِرْنَ وَفْقَ هَوَاهُ، وطَوْعَ أمرِه، لذلك فهو سعيد مرح، كثير النهيق، ولم لا يفعل وطعامه من المراعي الخضراء الخصبة، ومعه أنثاه تؤنسه وتذهب الحزن عنه، وإذا احتاج إلى الماء شرب من الماء الصافي الذي أمسكته القيعان عن الذهاب في الأرض.الثالثة: صورة ثور وحشي في حالة فزع دائم، وترقب مستمر، حريص من الوقوع فريسة لكلاب الصياد، فهو دائم اللجوء إلى الشجر الذي يواري جسده عن الأعين، ويحميه من وبل المطر وشدة الرياح، وفي أثناء راحته إذا نامت عيناه، لا تنام أذناه حذرًا من الخطرالرابعة: صورة فارس كامل العدة والعتاد، قد احتاط لنفسه وأخذ بأسباب النجاة جميعًا، من درع سابغة، وقناع يحمي وجهه، وفرس سريع قوي ينجو به من الموت إذا لزم الأمر، وعند النزال وقف له فارس معتد بنفسه، له في المجد باع طويل، وأمسك كلا الفارسين بحربة أو قناة مسنونة، وتقلد كلاهما سيفًا قاطعًا، ودارت رحى الحرب بينهما، وتبادلا الطعنات حتى خرا صريعين في حومة القتال، ولو كان أحد ينجو من الموت، لنجا مثل هذين الفارسين اللذين أخذا الأهبة والاستعداد لاتقاء المخاطر، ولكن لا يُنجي من الموت شيء.
This study aims to innovate Abu Dhu'ayb's poetry, particularly his elegy poem. The poem is constructed in a manner different from what we are familiar with in other poems from the Islamic or pre-Islamic eras. It lacks a romantic introduction, a pause at ruins, or a description of the camel and the long journey. It also lacks multiple themes such as love, praise, satire, and pride. We find none of these in the structure of this poem. Rather, the poem is structured around a single theme, from beginning to end, despite its remarkable length. This theme is elegy, or, more precisely, the use of poetry to seek solace and overcome tragedy. It includes four artistic panels:First: A Portrait of a Grieving Father Sad, his heart was torn by grief over his five or more sons, all of whom died in the same year. His state changed from that of beauty and finery to that of a man, living emaciated, abandoning all appearances of beauty and adornment. Sleep rarely visits his eyelids, and every night he weeps and silently wails, the most intense kind of weeping, for he does not want to weaken and shake, thus delighting the gloating ones.The second: the image of a wild donkey, his back black with a reddish tinge, with four female donkeys with him, walking according to his whims and at his command. Therefore, he is happy and cheerful, braying a lot, and why wouldn't he? His food comes from the lush green pastures, and his female companion keeps him company and dispels his sadness. When he needs water, he drinks from the clear water that the lowlands have kept from leaching into the earth. Third: The image of a wild bull in a state of constant fear and vigilance, wary of falling prey to the hunter's dogs. He constantly seeks refuge in trees to hide his body from view and protect him from the rain and strong winds. While he is resting, his eyes sleep, while his ears do not sleep, wary of danger. Fourth: The image of a knight fully equipped and equipped, who has taken precautions for himself and taken all necessary measures to survive, including a full shield, a mask to protect his face, and a fast, strong horse to save him from death if necessary. When the duel begins, a proud knight, with a long history of glory, stands up to him. Both knights hold a spear or a sharpened spear, and each carries a sharp sword. The mill of war rages between them, and they exchange blows until they both fall dead in the heat of battle. If anyone could escape death, it would be the two knights who took the necessary precautions to avoid danger. But nothing can save from death.

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية


  1. قائمة المصادر والمراجع

    1. الأغاني، أبو الفرج الأصفهاني بيروت: دار صادر، 2002.
    2. جمهرة أشعار العرب في الجاهلية والإسلام، أبو زيد القرشي تحقيقي على محمد البجاوي دار نهضة مصر
    3. ديوان أبي ذؤيب الهذلي. تحقيق وتخريج د أحمد خليل الشال، مركز الدراسات والبحوث الإسلامية ط1 1435- 2014
    4. ديوان أبي ذؤيب الهذلي. تحقيق: علي الجندي، القاهرة: دار المعارف، 1985.
    5. شرح ديوان الحماسة، أحمد المرزوقي، تحقيق: علي البجاوي، القاهرة: دار النهضة، 1981.
    6. الشعر الجاهلي: منهج في دراسته وتقويمه، للدكتور محمد النويهي، الدار القومية للطباعة، بدون تاريخ 2/661، 662.
    7. الشعر والشعراء ، ابن قتيبة تحقيق: أحمد شاكر، القاهرة: دار المعارف، 1966. 
    8. الشعر والشعراء، المؤلف: أبو محمد عبد الله بن مسلم بن قتيبة الدينوري (ت ٢٧٦هـ)، الناشر: دار الحديث، القاهرة، عام النشر: ١٤٢٣ هـ، عدد الأجزاء: ٢
    9. طبقات فحول الشعراء، المؤلف: محمد بن سلّام (بالتشديد) بن عبيد الله الجمحي بالولاء، أبو عبد الله (ت ٢٣٢هـ)، المحقق: محمود محمد شاكر، الناشر: دار المدني – جدة (جزءان)
    10. معجم الأدباء ياقوت الحموي = إرشاد الأريب إلى معرفة الأديب‘ شهاب الدين أبو عبد الله ياقوت بن عبد الله الرومي الحموي (ت ٦٢٦هـ)، تحقيق: إحسان عباس، دار الغرب الإسلامي، بيروت الطبعة: الأولى، ١٤١٤ هـ - ١٩٩٣ م (عدد الأجزاء: ٧)